今日のtweet…ニューヨークタイムズは安倍を風刺する
今日のtweet…ニューヨークタイムズは安倍を風刺する
まぁ、確かにこんな感じだよねw>NYTの風刺
http://www.nytimes.com/2015/02/09/opinion/could-isis-push-japan-to-depart-from-pacfism.html?ref=international&_r=0 …http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/mzponta/20150209/20150209134305.jpg
After the killing of Japanese journalist Kenji Goto, President Shinzo Abe called for revenge.
(安倍が乗ってる台車に書いてある「CONSTITUTIONAL REVISION」っていうのは
「憲法改定」という意味です)
で、やっぱり、安倍が口にした「罪を償わせる」というコメントは
「revebge」(復讐・仕返し・報復)と訳されてますね
人質の救出にほとんど関心を持たなかった政府の代表が、
人質が殺害されると、途端に「復讐」という言葉を口にする…というのは
人命を軽んじた者が、人の死を利用することには熱心だというものであり
これほど恥知らずで許せない振る舞いはないとぼくは思います
転載元: mimiの日々是好日